Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 28.07.06 17:02. Заголовок: Всем разминать мозги!
Некий японец - профессиональный переводчик с русского - переводил роман о русско-японской войне. Во встретившемся эпизоде, где солдаты взвода, состоявшего из новобранцев, растерялись под огнём и не слушали приказов, он никак не мог понять одно выражение. В меру своего разумения он породил примерно такой текст (в обратном переводе): "Чтобы привести солдат в чувство, командиру пришлось их укрыть тремя слоями циновки". А в примечании, пытаясь объяснить, каким образом циновка может уберечь от арт-огня, соответственно написал: "Согласно русскому поверью, циновка, сплетённая из коры берёзы, охраняет от беды, так как берёза у русских является священным деревом. Если угроза особенно велика, употребляют три слоя, поскольку число три у русских также священно". Вопрос: Какое выражение из оригинала переводчик истолковал неверно?
| |
Профиль
Цитата
|
Ответов - 16
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 28.07.06 17:17. Заголовок: Re:
Demon пишет: цитата: | Чтобы привести солдат в чувство |
| Вот ответ
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 28.07.06 17:38. Заголовок: Re:
Однако трехэтажным покрыл...
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 28.07.06 21:07. Заголовок: Re:
2 Demon А примечание-то мальчик-переводчик откуда нарыл? Был структуральнейшим лингвистом? цитата: | Материк на экране стал тошнотворно поворачиваться. Вадим провозгласил: Все от ужаса рыдает И дрожит как банный лист! Кораблем повелевает Структуральнейший лингвист. Саул с шумом уронил портфель и вцепился Антону в плечо. - Димка, скажи хоть, куда ты целишься, - попросил Антон. - Туда, - смутно ответил Вадим. - Где синие волны ласкают песок. Корабль завалило на правый борт. - Легче, легче, - сказал Антон. - Меньше эмоций. В материк не попадешь. - Авось попаду. - Тормоза! Ты же видишь - заносит! - Я все вижу. - Ох и грохнет он нас сейчас, - сказал Антон в пространство. - Небось, небось, - приговаривал Вадим. Экран помутнел. "Корабль" вошел в атмосферу. Вспыхнула и пропала радуга на тучах твердого воздуха. Замелькали белые и черные пятна. - Обдув, - посоветовал Антон. - Знаю... - Ох и валит тебя, ох и кривит... Вадим быстро сказал: - Перехватишь управление - я тебе не друг. - Вы, Вадим, и в самом деле не промахнитесь, - сказал Саул осторожно. Карусель на экране прекратилась. Быстро надвинулось белое поле, потом экран потемнел и погас. Корабль вздрогнул. - Вот и все, - сказал Вадим. Он потянулся, хрустнув пальцами. - Что все? - спросил Саул. - Сломали? - Сели, - сказал Антон. Добро пожаловать на Саулу. - Однако же вы лихой пилот, - сказал Саул Вадиму. - Весьма лихой, - согласился Антон. - Знаешь, на сколько ты промахнулся, Димка? Километров на двести. Но экран выключить успел, молодец. - Привычка, - небрежно сказал Вадим. Антон встал. - Между прочим, что такое "банный лист"? - спросил он. Вадим тоже встал. - Это, Тошка, вопрос темный. Есть такая архаическая идиома: "дрожать как банный лист". Банный лист - это такая жаровня, - он стал показывать руками. - Ее устанавливали в подах курных бань, и когда поддавали пару, то есть обдавали жаровню водой, раскаленный лист начинал вибрировать. Саул неожиданно захохотал. Он смеялся густо и с наслаждением, вытирая слезы ладонью и топая башмаками. Никто ничего не понимал, и через минуту смеялись уже все. - Забавный обычай, верно? - сказал Вадим, кашляя от смеха. - Правда, Саул, отчего вы смеетесь? - спросил Антон. - Ох! - сказал Саул. - Я так рад, что прибыл на свою планету... Вадим перестал смеяться. - В конце концов, я не славяновед, - сказал он с достоинством. - Моя специальность - структурный анализ. - Ну ладно, - сказал Антон. - Пойдемте наружу. Все пошли из рубки. Вадим, поддерживая Саула под локоть, говорил: - Это не мой вывод. Это наиболее распространенная гипотеза. - Неважно, неважно, - быстро отвечал Саул. Он стал серьезным. - Эта ваша гипотеза так далека от истины, что я не мог удержаться. Если я вас задел - простите. - А вы как считаете? - спрашивал Вадим. Саул раздраженно отвечал: - Нет такого выражения: "дрожать как банный лист". Есть выражения "дрожать как осиновый лист" и "липнуть как банный лист". - Но липнуть как лист - это примитивная метафора. Она восходит к липким листьям липы. Как может липнуть банный лист? Это же не лист растения. Чего ради листья каких-то растений попадут в баню? Это смешно! |
|
(с) Стругацкие, «Попытка к бегству». Кстати, Вадим «всё объяснил», «никто его не опроверг» и «но в главном-то он прав». С наилучшими пожеланиями, O’Bu.
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 31.07.06 09:06. Заголовок: Re:
Диоген пишет: цитата: | Однако трехэтажным покрыл... |
| Однако, правильно! А у нас народ долго не мог сообразить... Ладно, продолжаем: Герой одного произведения, несмотря на два своих недуга, занимал одновременно две руководящие должности: командную и административную. Вопрос: Назовите его имя. Примечание: Этого героя знает каждый.
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 31.07.06 09:52. Заголовок: Re:
Demon пишет: цитата: | Примечание: Этого героя знает каждый. |
| Какой вы Демон крутой. Полагаю, что это Франклин Делано Рузвельт. Беда с вами, опровергателями.
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 31.07.06 11:01. Заголовок: Re:
дед пишет: цитата: | Полагаю, что это Франклин Делано Рузвел |
| А выше написано: Demon пишет: цитата: | Герой одного произведения |
|
Т. е. литературного произведения дед пишет: цитата: | Беда с вами, опровергателями. |
| А это как к делу относится?
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 31.07.06 20:33. Заголовок: Re:
Господи, Демон, да этот вопрос лет ...цать назад задавали в "Что? Где? Когда?" Кстати, знатоки на него не ответили. А ответ: Мойдодыр. Объясняю. Два физических недуга - это "кривоногий" и "хромой". Ну а должности: административная - "умывальников начальник", командная - "мочалок командир".
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 01.08.06 00:08. Заголовок: Re:
Раз уж начали вспоминать всякие старые загадки. Два персонажа одного автора – тёзки. Один обладал крутым артефактом, а второй в силу служебных обязанностей сопровождал группу молодых людей. Как их звали? Оба имеют некоторое, но довольно опосредованное отношение к тематике форума. Вторая загадка – прямо по тематике. Две этих битвы разделяют несколько веков и несколько тысяч километров и объединяют два обстоятельства: настолько полный разгром, что названия стали нарицательными и одинаковая фамилия у проигравших полководцев. Какая? P.S. Кто знает или догадался – не мешайте остальным Если волнует приоритет – посылайте личное сообщение. С наилучшими пожеланиями, O’Bu.
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 01.08.06 11:34. Заголовок: Re:
yossarian Спасибо за ответ! O'Bu Я сейчас пошевилил мозгами - в памяти ничего нет :( Может, ответите по личке?
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 01.08.06 12:10. Заголовок: Re:
Demon пишет: цитата: | Может, ответите по личке? |
|
За наличку... :)
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 01.08.06 13:39. Заголовок: Re:
Энциклоп пишет: Так. Что-то это мне напоминает... А! Вспомнил! "Дай миллион, дай миллион, дай миллион!"
| |
Профиль
Цитата
|
|
|
Отправлено: 01.08.06 21:19. Заголовок: Re:
O'Bu пишет: цитата: | Два персонажа одного автора – тёзки |
| Майкл Крайтон?
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 02.08.06 03:22. Заголовок: Re:
yossarian в личном сообщении от 01.08.2006 08:58 пишет: цитата: | По первому вопросу - Черномор (злой волшебник в "Руслане и Людмиле" и "дядька" у 33 богатырей в "Сказке о царе Салтане"). По второму - кажется это Паулюс. Эмилий Пауллюс - консул, проигравший при Каннах. И Фридрих-Вильгельм Паулюс, потерпевший поражение при "Каннах ХХ столетия" - Сталинграде. |
|
Правильно. Только на второй ответ корректней ответить латиницей: Paulus. Ибо в традиционной русской транскрипции римский консул – Эмилий Павел. Третье. Я в своё время ответить не смог, хотя все исходные данные знал. Видно, лежали в другом файле, а Personal Yandex Desktop Search тогда ещё не придумали. Это мероприятие проводилось восемь раз. В третий из них один вернулся с полдороги, второй утонул, а третий прославился. Как звали этих трёх? С наилучшими пожеланиями, O’Bu.
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 02.08.06 20:48. Заголовок: Re:
Demon Надо полагать, что если это не Ф.Д.Рузвельт, то несоммненно это А.Г. Лукашенко. Пусть кто нибудь скажет в Беларуси, что он не герой.
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 03.08.06 10:15. Заголовок: Re:
O'Bu Вот блин. Я думал про Сталинград и Канны, но как-то параллели с Паулюсом и Эмилием Павлом не уловил. O'Bu пишет: цитата: | Две этих битвы разделяют несколько веков |
| Нууу... Не веков, а пара тысячелетий в общем-то Я уже начал историю Китая шерстить с перепугу
| |
Профиль
Цитата
|
|
Отправлено: 03.08.06 21:42. Заголовок: Re:
Demon пишет: цитата: | Не веков, а пара тысячелетий в общем-то |
|
21,57 веков – ИМХО, ещё «несколько». А с третьей загадкой – неужели все попались на том же, что и я? С наилучшими пожеланиями, O’Bu.
| |
Профиль
Цитата
|
|
|