Форум сайта
Новичкам о регистрации на форуме.
АвторСообщение





Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.04.06 16:55. Заголовок: Деградация переводчиков


Как говорится, наболело...

Какие только пассажи не встречаются при просмотре документального фильма.

Недавно по History шёл фильм "Ютландская битва". Даааааааа... Там плавали и "боевые крейсера" (ага, а они вообще мирными бывают?). И "боевые корабли" (вместо линейных). И торпедные отсеки размером 45 см.
Огонь в кино корректируется "по вспышкам" (а не по всплескам). И прочие прелести.

Год назад купил кино "Потопить "Бисмарк"". Это вобще песня! Про то, что "Бисмарк" супер-пупер линкор - всё уже давно пройдено.
Но! Авторы, к примеру, умудрились попутать стандартное и полное водоизмещение и на основании этого наехать на Германию. Весь фильм состоит из ужасающих ляпсусов!

Сколько можно гнать халтуру?

Думать надо о добром. А мочить - кого прикажут Спасибо: 0 
Профиль Цитата
Ответов - 52 , стр: 1 2 All [только новые]





Пост N: 193
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 00:45. Заголовок: Re:


Легко! Я немножко читал про 1812 . - г-н Демон немножко не знает современных исследованиий по вопросу 1812 года. После "истребительной битвы" вопросы, конечно, будут не к переводчику, а рекдактору. Смеяться можно над всем - , но возвращаясь, к примерам "битв Бондарчука" ( ничего не имею против) это профанация историии
.З.Ы. Пьян был, извиняюсь.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 196
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 01:40. Заголовок: Re:


Можете тереть все мои выступления сегодняшние, потому, что пьян я как....

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 1040
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 10:21. Заголовок: Re:


Рогатнев пишет:

 цитата:
-н Демон немножко не знает современных исследованиий по вопросу 1812 года.



Да, к стыду своему, я пробавляюсь в основном работами Манфреда и пр. классиков. Поясняю, почему: начитавшись разных "Правд о..." и "Новый взгляд на..." я, как говорится, начинаю дуть на воду. Пока не перелистаю книгу от корки до корки, не изучу библиографию и пр., книгу я стараюсь не покупать. Потому и поотстал я от времени, наверно. Надо исправляться и срочно!

Рогатнев пишет:

 цитата:
.З.Ы. Пьян был, извиняюсь.



Думаю, это поможет!

Пы.Сы. Алкоголик!

Имел бы я небом шитую ткань,
А в ней - золотой и серебряный свет;
Темную, синюю, тусклую ткань,
Дней и ночей полумрак-полусвет:

Её расстелил бы под ноги тебе,
Но беден я, у меня лишь мечты.
Я бросил мечты под ноги тебе
- Мягко ступай на мои мечты
Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 197
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 22:03. Заголовок: Re:


Ни-ни. Достаточно. Была свадьба у товарища. Хватит.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 1089
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.06 10:37. Заголовок: Re:


Рогатнев пишет:

 цитата:
Была свадьба у товарища



Сочувствую!

ВНИМАНИЕ, ФЛЕШ-МОБ!!!
Требую объявления моратория на обсуждение книг В.Суворова-Резуна на форуме!!!
Всем, кто меня поддерживает, просьба добавить эту строку в свою подпись.
Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 200
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.06 19:16. Заголовок: Re:


Товарищу?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Пост N: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.06 00:02. Заголовок: Re:


Дело в том, что на переводах фильмов зачастую сильно экономят, а за гроши кто и как возьмется работать? Сами понимаете. Вот и "переводят" недоучившиеся студенты, иногда просто с аудиокассеты с неважной записью... Печально, одним словом.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.06 01:51. Заголовок: Re:


лёля пишет:

 цитата:
Печально, одним словом.




Конечно, печально, мадам. Но еще ужаснее, что деградируют переводчицы.

Спасибо: 0 
Цитата



Пост N: 40
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.06 02:24. Заголовок: Re:


Ольга. пишет:

 цитата:
Конечно, печально, мадам. Но еще ужаснее, что деградируют переводчицы.



Вы хотите сказать, что падает качество перевода (независимо от пола переводящего)?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата





Пост N: 265
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.06 03:44. Заголовок: Re:


Девочки, не ссорьтесь...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.06 10:06. Заголовок: Re:


Извините, с девочками, которые занимаются сексом по телефону, ничего общего не имею.
Где вы тут переводчицу увидели? Бессвязные посты, порнуха на мужском форуме в середине ночи.
Да дама вовсе не ждет трамвая.

Спасибо: 0 
Цитата



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.06 10:08. Заголовок: Re:


лёля
Хватило наглости сюда прийти?

Спасибо: 0 
Цитата
Ответов - 52 , стр: 1 2 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 34
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет