Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 07.04.11 09:52. Заголовок: Помогите перевести сокращения на карте Lage Ost
Здравствуйте. Пожалуйста, помогите с переводом легенды на карте Lage Ost. Вот картинка: http://pics.qip.ru/003dhE-10462gd/ 1 - это понятно - ПД; 2 - это видимо МД и ТД, но не уверен; 3 и 4 - это ясно - резервы разного подчинения; 5 - это похоже союзники, но не уверен; 6 - это ясно - линии разграничения; 7 - а вот что это, понять не могу, поиск в интернете результатов не дал. Заранее спасибо.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
Ответов - 6
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 07.04.11 10:48. Заголовок: Виханов пишет: 2 - ..
Виханов пишет: цитата: | 2 - это видимо МД и ТД, но не уверен; |
| Schelle Verbände - подвижные соединения (танковые, моторизованные, кавалерийские дивизии и бригады) цитата: | 7 - а вот что это, понять не могу, поиск в интернете результатов не дал. |
| Bef.r.H.Geb - Командующий тыловой зоной группы армий. На карте этим обозначением должны быть помечены войска, выделенные для охраны тыла ГА. Для справки: http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/BefehlshaberHeer/GliederungBefehlshaber-R.htm
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 07.04.11 13:08. Заголовок: Сокращение verb. обы..
Сокращение verb. обычно от слова verbindung - "связь", "соединение". Но иногда по контексту от Verband - "союз". Kräfte - силы.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 07.04.11 14:02. Заголовок: Тогда было бы с боль..
Тогда было бы с большой буквы. Скорее, фербундене крэфте - объединенные, соединенные, взаимосвязанные силы. Например, общевойсковой бой - Gefecht der verbundenen Waffen, Operation der verbundenen Kraefte. http://de.wikipedia.org/wiki/Gefecht_der_verbundenen_Waffen Т.е. в нем участвуют все рода оружия - и пехота, и танки, и артиллерия, и армейская авиация. chem пишет: Я тоже так думаю, в данном конкретном случае речь, похоже, идет о дивизии этих самых войск для охраны тыла. 3 - резервы группы армий 4 - ОКХ, т.е. главнокомандующего сухопутными войсками 6 - да, линия разграничения с тыловой зоной ответственности группы армий
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 08.04.11 21:29. Заголовок: Спасибо за ответы по..
Спасибо за ответы по существу, разобрался. chem Термин "подвижные" мне в голову не пришёл, принято. Ваша ссылка очень помогла, не ясно только что они подразумевали под "Teile" и "Masse", предположительно охрана тылов определённых соединений и полицейские и охранные функции на определённой территории. Так? Lob Проверил тщательно где и что на карте показано. Вывод однозначный: финны, румыны и испанцы, т.е. союзные войска. Morgenstern "фербундене крэфте" это как я понял "verbundenen Kraefte", т.е. "объединённые силы". В легенде карты с большой буквы, значит всё-таки союзные, но действительно, без разделения на линейные, подвижные и охранные. Ваша ссылка про современный бундесвер, да и адресует к англоязычным работам, думаю, не стоит использовать для расшифровки сокращений использовавшихся в 1941 году. По пунктам 3,4,6 принято. Подвожу итоги: 1 - пехота; 2 - подвижные соединения; 3 - резервы группы армий; 4 - резервы ОКХ; 5 - союзные войска; 6 - линия разграничения с тыловой зоной ответственности группы армий; 7 - охранные формирования. Вопрос кажется исчерпан.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 08.04.11 22:35. Заголовок: Виханов пишет: Ваша..
Виханов пишет: цитата: | Ваша ссылка очень помогла, не ясно только что они подразумевали под "Teile" и "Masse", предположительно охрана тылов определённых соединений и полицейские и охранные функции на определённой территории. Так? |
| Teile - часть сил (Н-ской дивизии) Masse - основные силы (Н-ской дивизии).
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|
Отправлено: 09.04.11 00:43. Заголовок: Усвоил. Спасибо...
Усвоил. Спасибо.
|
|
Профиль
Цитата
Ответить
|
|