|
Отправлено: 15.01.11 18:42. Заголовок: Повседневная жизнь Французского иностранного легиона
Василий Журавлев Повседневная жизнь Французского Иностранного легиона : Ко мне, Легион!" Дата поступления в продажу: 14.01.2011 Автор книги — журналист и путешественник Василий Журавлёв рассказывает в ней о самом многоязычном в мире воинском элитном подразделении французской армии — Французском Иностранном легионе — на основании архивных материалов и личного общения с легионерами. О многотрудной службе в легионе известно мало — чаше о нем бытует мнение, как о сборище уголовных элементов, выполняющих грязную работу в разных точках мира. Автору удается устранить негативное восприятие деятельности легиона, демонстрируя огромный пласт ярких личностей — рядовых и офицеров, служивших в разные времена. Он объясняет, почему в рядах легиона служат и наши соотечественники, хотя российское законодательство это запрещает и карает как наемничество. Станет понятно, почему служба в легионе престижна, почему в нем царит дух чести, верности, самопожертвования, не существует расизма и "дедовщины" и что стоит за девизом "Наша Родина — Легион!". ISBN: 978-5-235-03355-9 Серия: Живая история: Повседневная жизнь человечества Издательство: Молодая гвардия Год издания: 2010 Количество страниц: 374 Тираж: 3000 Формат: 84x108/32 УДК: 355.318.2(44):94"654" Штрихкод: 9785235033559 Цена в МДК Москва 445 рублей В ДК Москва 440 рублей
|
|
Отправлено: 21.01.11 18:58. Заголовок: Конечно, это не воен..
Конечно, это не военно-историческая монография а публицистика с научпопом, возможно, знатоки ЛЕ скажут, что даже поверхностная. Но мне показалась хорошей. Понятно и легко написанной. Вероятно, специалистам понравится меньше, но я доволен. Но напоминаю: прежде всего, это точно не военно-исторический труд. Историю операций с подробным разбором тактики там искать не стоит, хотя описание известных боев есть и довольно живое. В военно-технических вопросах дядька тоже плавает. Это книга "за жизнь", с кучей цитат из романов. Немного напрягают два момента - постоянное сравнение с советской армией и ирония в ее адрес и 2)повторы одних и тех же сюжетов - про историю белого кепи, кажется два или три раза. Ну, и по мелочам, типа вертолет Алуэтт переводит как "Ласточка", а не "Жаворонок", маршала Лиоте (угу!) пишет ЛиотеЙ. Работа не научная, зато читается легко, и юмор есть. Просто повторюсь - нужно заранее знать, что это публицистика. Я бы, к примеру, сделал бы еще приложение страничек на 10 - оргструктура частей и подразделений, л.с. и вооружение, фотки и ТТХ сегодняшних образцов оружия и техники, иллюстрацию с эмблемами частей. Но этого нет, впрочем, и ладно. Автор хорошо поработал, лично я книгу плюсую, хотя вполне допускаю, что продвинутым знатокам истории Лежьон Этранжер она не очень понравится и покажется поверхностной.
|